a.. A FUP voltou a utilizar a palavra Petrobrás, devidamente acentuada, a partir de fevereiro de 2002, após decisão conjunta em reunião com todos os sindicatos de petroleiros.
b.. Para quem não sabe (ou não se lembra), Petrobrás era acentuada até o início da década de 90. Em 1994, a logomarca da estatal foi modificada e a palavra Petrobrás perdeu o acento. O modelo neoliberal de governo e gestão das empresas públicas impôs ao longo de toda a década de 90 a abertura e internacionalização da Petrobrás. E na língua inglesa não existe acento.
c.. Quem esqueceu a tentativa do então presidente da Petrobrás, Henri Reichstul de alterar, da noite para o dia, o nome da empresa para Petrobrax em dezembro de 2000? Pois uma das razões alegadas por Reichstul na época foi de que a nossa Petrobrás tinha duplo sentido lá fora, pois Bras significa sutiãs em inglês.
d.. Justamente para reafirmar a posição do movimento sindical petroleiro em defesa da Petrobrás enquanto empresa pública e eminentemente brasileira, é que a FUP decidiu resgatar o acento, que, aliás, gramaticalmente é corretíssimo. Errado, em nosso português, é escrever Petrobrás sem acento.
e.. Gramaticalmente, o acento agudo em Petrobrás se justifica porque a palavra é oxítona terminada em AS. O fato de ser uma sigla não implica correção para eliminar o acento agudo na última sílaba da palavra Petrobrás. A Nestlé também é uma sigla e mantém até hoje o acento agudo.
f.. Vejamos a opinião dos estudiosos da língua portuguesa. João Ubaldo Ribeiro, escritor, colunista de O Globo, na sua crônica semanal, de 24/02/2002 escreveu: “Petrobrás para mim é e sempre será com acento… Petrobras sem acento é porque aqui tudo é em inglês e em inglês não se usa
acento.”
g.. O professor de gramática Pasquale Cipro Neto, em sua coluna “Ao Pé da Letra”, no jornal O Globo de 03/01/1999 já havia esclarecido: “Uma empresa genuinamente brasileira, a Petrobrás, ou melhor, a ex-Petrobrás, atualmente Petrobras, também resolveu mandar as favas o acento. Um dos supostos motivos é interessantíssimo: lá fora, as pessoas confundem o acento com um apóstrofo e acham que está escrito “Petrobras. Em inglês, esse “s” precedido do apóstrofo indica a idéia de posse. Isso explica por que em muitos bares e lanchonetes – do Brasil – você vê algo como “Chicos Bar”, o que correspondente a “Bar do Chico”.
h.. Ensina o Professor Pasquale: “Para que não fique nenhuma dúvida, em português, as oxitonas terminadas em “a”, “as”, “e”, “es”, “o”, “os”, “em”, “ens” são acentuadas: vatapá, café, você, jiló, avó, alguém, Petrobrás, jacarés, urupés, carijós, supôs, parabéns. Alguém pode dizer que marca é marca, que cada um escreve como quer, etc. Se o nome da marca é escrito em português, nada justifica que sua grafia não respeite o padrão ortográfico da língua portuguesa.”
Atenciosamente,
ALESSANDRA MURTEIRA
Assessoria de Imprensa da FUP
(21) 3852-5002